Coneixent a Guerra de Mitos

El capítol 1×05 del podcast Quedem per Jugar? l’he volgut dedicar a les editorials. Conèixer el treball que fan cada dia i entendre millor tot el que comporta l’edició d’un joc. Per fer-ho possible, vaig enviar una sèrie de preguntes a diferents editorials catalanes, entre elles Guerra de Mitos, per obtenir la informació de primera mà. Vull agrair a en Pak Gallego les respostes i el obrir-me les portes a conèixer una mica millor tota la feina que hi ha rere la seva editorial. Així doncs, us comparteixo l’entrevista.

Pregunta: Quan decidiu editar un joc ho feu pel potencial que li veieu al joc o perquè teniu una planificació a nivell empresarial i voleu editar X jocs l’any?

Resposta: Quan signem un joc amb un autor, sempre pensem únicament en el potencial del joc. Després ho fem encabir en la programació anual, on ens movem més per màxims que per poder arribar al mínim. És habitual tenir un joc preparat per impremta i fer-lo esperar uns mesos per temes de producció.

P: Quines etapes té l’edició d’un joc abans no arriba a les botigues?

R: Des que un joc ens arriba, passa per moltes mans i processos, poso els més habituals però penseu que alguns tenen temes extra com pot ser trobar un fil adequat pel Franky o fer els àudios dels sherlock…

  • Testeig
  • Desenvolupament de mecàniques
  • Estudi de producció per encabir-ho a la línia editorial (normalment retallar components)
  • Encarregar il·lustracions
  • Reescriptura del reglament
  • Testeig Cec
  • Traduccions de reglaments
  • Maquetació
  • Revisions finals
  • Publicitat
  • Informar als socis internacionals per fer edicions conjuntes
  • Fabricació
  • Transport
  • Distribució

P: Quina d’aquestes etapes és la que porta més feina i maldecaps?

R: Totes són igual d’importants, depèn del projecte, s’ha de fer més d’una cosa que de l’altra. No sabria decantar-me només per una.

P: Quines diferències hi ha entre editar un joc propi o un que sigui una llicència d’una altra editorial?

R: Jo a fer un joc propi li dic editar, a traduir un joc i fer la llicència, li dic publicar.

La diferència és que dels passos de la pregunta anterior, ens quedem amb tres i mig: traducció (al teu idioma en aquest cas) revisió, i altres que a vegades apareixen (fabricació, transport i promoció) tot i que habitualment ho fa l’editor original.

P: Quins rols (a nivell de personal) intervenen en l’edició d’un joc? Els estableix l’editorial o l’autor/a pot proposar persones per a treballar en el procés de creació del joc?

R: Nosaltres deixem marge als autors per si volen proposar algú, però sempre preferim treballar amb professionals habituals que ja coneixem.

Autor, editor,  testers, desenvolupador, traductors, revisors, il·lustradors, maquetadors, fabricants, transportistes i distribuidors.

P: Quina quantitat de jocs feu en una tirada normalment? (1a edició i reimpressions) De què depèn?

R: Entre 2000 i 5000 de la primera tirada per GDM, si aconseguim que més socis s’uneixin a la primera tirada, en fem més.

Jocs editats per Guerra de Mitos
Jocs editats per Guerra de Mitos

P: Quina importància tenen les fires (Spiel, Interocio, etc.) per a una editorial? Quins beneficis, fora de l’àmbit econòmic, aporten?

R:  Està bé que donis per fet que hi ha beneficis econòmics, quan és al reves, les fires sempre valen diners a la editorial.

Els beneficis haurien de ser de 3 tipus:

– Promoció de la editorial i dels jocs, especialment de les novetats

– Contactes professionals (venta de llicencies, distribució, botigues… il·lustradors, autors…)

– Venta directa, que ajuda a pagar una part de les despeses de la fira.

P: Com us ha afectat el creixement exponencial de les xarxes socials en el nostre dia a dia en els últims anys? Quina importància té per a vosaltres aquesta relació tant propera d’editorial-jugadors?

R: La veritat és que les xarxes són importants per aconseguir seguidors de la teva feina. Que hagin crescut tant és bo perquè hi ha més gent, però també hi ha més soroll i és més difícil que algú t’escolti. Les xarxes són la gran solució i el gran problema del màrqueting d’avui en dia.

P: Hi ha algun joc que lamenteu no haver pogut editar? Quin si es pot saber?

R: El cooperatiu de Naruto, ja el teníem traduït, maquetat i el joc ens agradava molt, però va haver un malentès entre editor i la franquícia i el projecte es va cancel·lar.

P: Quins consells li donaríeu a algú que vol crear el seu propi joc i presentar-lo a una editorial?

R:  Que sigui original i la proposta estigui acabada, molt­es vegades pot passar que es descartin jocs perquè l’autor enviar una primera idea sense gaire testeig i amb unes instruccions molt feixugues o que no s’entenen.

Jugador Inicial

Malalt dels jocs de taula. M'agrada compartir aquesta afició amb la meva gent i, de pas, compartir-ho amb tothom que hi tingui interès. Em veureu fer ressenyes, recomanacions i tutorials per les diferents xarxes socials i el web.

Feu un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Desplaça cap amunt